A~たばかりに
例
1.あまり考えずに約束したばかりに、後で大変なことになってしまった。
2.約束の時間を間違えたばかりに、わざわざ遠くから来てくれた友達に会えなかった。
3.相手の電話番号を聞いておかなかったばかりに、せっかくの仕事の機会を失った。
☞ Dịch
1.あまり考えずに約束したばかりに、後で大変なことになってしまった。
Chỉ vì không suy nghĩ nhiều mà hứa hẹn, nên đã gặp nhiều rắc rối sau đó.
2.約束の時間を間違えたばかりに、わざわざ遠くから来てくれた友達に会えなかった。
Chỉ vì nhầm giờ hẹn nên đã không thể gặp những người bạn cất công từ xa đến gặp mình.
3.相手の電話番号を聞いておかなかったばかりに、せっかくの仕事の機会を失った。
Chỉ vì không trước số diện thoại của đối phương nên đã lỡ mất cơ hội công việc quý báu.
練習
1.あまり考えずに__________たばかりに、困ったことになってしまった。
2.約束の時間を間違えたばかりに、__________。
3.相手の電話番号を聞いておかなかったばかりに、__________。
4.大丈夫だと返事をしたばかりに、__________。
5.__________たばかりに、__________。
☞ Đáp Án
1.あまり考えずに付き合ったばかりの友達に秘密を言ったばかりに、困ったことになってしまった。
2.約束の時間を間違えたばかりに、好きな会社の面接に遅れちゃった。
3.相手の電話番号を聞いておかなかったばかりに、大きな取引先と合作のチャンスを逃しちゃった。
4.大丈夫だと返事をしたばかりに、話を続けたくないと間違えられちゃった。
5.エアコンをつけたままで寝たばかりに、風邪をひいた。
☞ Đáp Án + Dịch
1.あまり考えずに付き合ったばかりの友達に秘密を言ったばかりに、困ったことになってしまった。
Chỉ vì nói bí mật với người bạn mới quen mà đã gặp rắc rối.
2.約束の時間を間違えたばかりに、好きな会社の面接に遅れちゃった。
Chỉ vì nhầm giờ hẹn nên tôi đã trễ cuộc phỏng vấn công ty yêu thích.
3.相手の電話番号を聞いておかなかったばかりに、大きな取引先と合作のチャンスを逃しちゃった。
Chỉ vì không hỏi trước số điện thoại của đối phương mà đã lỡ mất cơ hội hợp tác với đối tác lớn.
4.大丈夫だと返事をしたばかりに、話を続けたくないと間違えられちゃった。
Chỉ vì trả lời rằng là không sao, mà bị hiểu nhầm rằng không muốn tiếp tục cuộc trò chuyện.
5.エアコンをつけたままで寝たばかりに、風邪をひいた。
Vì cứ bật điều hòa như vậy mà ngủ nên tôi đã bị cảm.
B~て/でならない
V (て形) / V (ます形たい+くて) +ならない
イAくて + ならない
ナAで + ならない
例
1.この試合に勝てば、優勝だっただけに、負けた時は残念でならなかった。
2.母が亡くなってから、父は一人で食事をするのが寂しくてならないようだ。
3.子供は友達が持っているゲームが欲しくてならないらしく、毎日のようにねだる。
☞ Dịch
1.この試合に勝てば、優勝だっただけに、負けた時は残念でならなかった。
Vì nếu mà thắng trận này, chúng ta sẽ vô địch, nên tôi đã cực kỳ tiếc nuối khi thua cuộc.
2.母が亡くなってから、父は一人で食事をするのが寂しくてならないようだ。
Từ sau khi mẹ mất, có vẻ bố ăn rất cô đơn khi ăn cơm một mình.
3.子供は友達が持っているゲームが欲しくてならないらしく、毎日のようにねだる。
Hình như đứa con thích trò chơi bạn bè đang có, nên ngày nào cũng vòi vĩnh.
練習
1.__________だけに、__________ときは残念でならなかった。
2.__________は__________のが嬉しくてならないようだ。
3.__________は__________が欲しくてならないらしく、__________。
4.私は、__________か(どうか)心配でなりません。
5.__________の結果が気にかかってならず、__________。
☞ Đáp Án
1.この入学試験に合格すれば、大好きな学校に入れただけに、面接に落ちたときは残念でならなかった。
2.兄は遠くの恋人に会うのが嬉しくてならないようだ。
3.姉は新しいドレスが欲しくてならなく、毎日、貯金している。
4.私は、テストが難しいかどうか心配でなりません。
5.面接の結果が気にかかってならず、会社にメールで問い合わせた。
☞ Đáp Án + Dịch
1.この入学試験に合格すれば、大好きな学校に入れただけに、面接に落ちたときは残念でならなかった。
Nếu đậu kỳ thi phỏng vấn này thì có thể vào ngôi trường yêu thích, tôi đã tiếc không kể nổi khi biết mình đã rớt phỏng vấn.
2.兄は遠くの恋人に会うのが嬉しくてならないようだ。
Anh tôi có vẻ rất hạnh phúc khi gặp người yêu ở xa.
3.姉は新しいドレスが欲しくてならなく、毎日、貯金している。
Chị tôi muốn có chiếc đầm mới nên đang tiết kiệm tiền mỗi ngày.
4.私は、テストが難しいかどうか心配でなりません。
Tôi rất lo lắng không biết bài kiểm tra có khó không.
5.面接の結果が気になってならなく、会社にメールで問い合わせた。
Vì lo lắng cho kết quả phỏng vấn nên tôi đã gửi mail liên hệ đến công ty.
C~としても
V(普通形)+ としても
イA(普通形)+ としても
ナA(だ/である) + としても
N(だ/である) + としても
例
1.たとえ会社を辞めされたとしても、すぐに別の仕事が見つけられると思う。
2.いったん故郷を離れたとしても、いつかきっと帰って、両親の世話をするつもりです。
3.私たちが結婚するとしても、大学を卒業してからの話です。
☞ Dịch
1.たとえ会社を辞めされたとしても、すぐに別の仕事が見つけられると思う。
Giả sử dù có bị bắt nghỉ việc công ty thì tôi nghĩ cũng sẽ có thể tìm được việc khác ngay thôi.
2.いったん故郷を離れたとしても、いつかきっと帰って、両親の世話をするつもりです。
Giả sử cho dù có rời xa quê hương thì tôi sẽ trở về quê hương để chăm sóc bố mẹ vào lúc nào đó.
3.私たちが結婚するとしても、大学を卒業してからの話です。
Giả sử chúng tôi có kết hôn thì cũng là chuyện sau khi ra trường.
練習
1.たとえ会社を辞めされたとしても、__________。
2.いったん故郷を離れたとしても、いつかきっと帰って__________つもりです。
3.__________としても、__________てからの話です。
4.毎日学校へ来るのはいいとしても、__________のはよくないです。
5.__________としても、__________から、大丈夫です。
☞ Đáp Án
1.たとえ会社を辞めされたとしても、会社の同僚との関係を続けたいと思う。
2.いったん故郷を離れたとしても、いつかきっと帰って彼氏と結婚するつもりです。
3.留学するとしても、大学を出てからの話です。
4.毎日学校へ来るのはいいとしても、朝食を抜いて行くのはよくないです。
5.夫に離婚されとしても、まだ子供がそばにいているから、大丈夫です。
☞ Đáp Án + Dịch
1.たとえ会社を辞めされたとしても、会社の同僚との関係を続けたいと思う。
Cho dù có bị bắt nghỉ việc, tôi vẫn muốn tiếp tục mối quan hệ với những đồng nghiệp trong công ty.
2.いったん故郷を離れたとしても、いつかきっと帰って彼氏と結婚するつもりです。
Cho dù có xa xứ một thời gian, nhất định lúc nào đó tôi sẽ trở quê về kết hôn với anh ấy.
3.留学するとしても、大学を出てからの話です。
Cho dù có đi du học thì đó cũng là chuyện sau khi ra trường.
4.毎日学校へ来るのはいいとしても、朝食を抜いて行くのはよくないです。
Cho dù việc đi đến trường mỗi ngày là tốt, nhưng đi học mà bỏ bữa ăn sáng thì không tốt.
5.夫に離婚されとしても、まだ子供がそばにいているから、大丈夫です。
Cho dù có bị chồng ly hôn thì vì vẫn có con bên cạnh nên không sao cả.
D~ないことには
V(ない形)+ ないことには
イAいく+ ないことには
ナAで・Nで + ないことには
例
1.部長に確認を取らないことには、出張の日取りを決めるわけにはいかない。
2.よく調べてみないことには、誰が悪いとは言えない。
3.先輩から「一つでも外国語が話せないことには、いい仕事はさがせない」と言われた。
☞ Dịch
1.部長に確認を取らないことには、出張の日取りを決めるわけにはいかない。
Nếu không lấy được sự xác nhận của trưởng phòng thì không thể quyết định ngày đi công tác.
2.よく調べてみないことには、誰が悪いとは言えない。
Nếu không tìm hiểu kỹ thì cũng thể nói ai là người xấu được.
3.先輩から「一つでも外国語が話せないことには、いい仕事はさがせない」と言われた。
Tôi bị tiền bối nói rằng "Nếu không thể nói được một ngoại ngữ nào thì không thể tìm được công việc tốt".
練習
1.部長に確認を取らないことには、__________。
2.よく調べてみないことには、__________。
3.先輩から「__________ないことには、いい仕事はさがせない」と言われた。
4.__________ないことには、旅行には行けない。
5.実際にやってみないないことには、__________。
☞ Đáp Án
1.部長に確認を取らないことにはこのプロジェクトを実現することができない。
2.よく調べてみないことには、だれがミスをおかすかわからない。
3.先輩から「ITスキルを知っていないことには、いい仕事はさがせない」と言われた。
4.節約しないことには、旅行には行けない。
5.実際にやってみないないことには、成功するかどうか分からない。
☞ Đáp Án + Dịch
1.部長に確認を取らないことにはこのプロジェクトを実現することができない。
Nếu không có sự xác nhận của trưởng bộ phận thì không thể tiến hành dự án này.
2.よく調べてみないことには、だれがミスをおかすかわからない。
Nếu không tìm hiểu kỹ thì không biết được ai là người phạm sai lầm.
3.先輩から「ITスキルを知っていないことには、いい仕事はさがせない」と言われた。
Tôi bị tiền bối nói rằng "Nếu không biết kỹ năng tin học thì không thể tìm được công việc tốt".
4.節約しないことには、旅行には行けない。
Nếu không tiết kiệm thì không thể đi du lịch.
5.実際にやってみないことには、成功するかどうか分からない。
Nếu không thử tiến hành thực tế thì không sẽ biết có thành công hay không.