Bài tập nghe Mondai

1)
2)
3)
4)
5)

1)
| 女: |
お電話、お借りしても いいですか。 Tôi mượn điện thoại chút được chứ? |
| 男: |
ええ、どうぞ お使い ください。こちらです。 Vâng, xin mời dùng. Đây ạ. |
| 女: |
じゃ、ちょっと お借りします。 Vậy tôi mượn một chút. |
| ★ |
女の 人は 電話を かけます。 Người phụ nữ sẽ gọi điện thoại. |
| Đáp án | d |
2)
| 男: |
重そうですね。 Có vẻ nặng nhỉ. |
| 女: |
ええ。午後の 会議の 資料なんです。会議室へ 持って 行く ところです。 Vâng. Là tài liệu họp chiều. Tôi sắp mang đến phòng họp. |
| 男: |
お手伝いしましょうか。 Tôi giúp nhé. |
| 女: |
ありがとう ございます。 Cảm ơn. |
| ★ |
男の人はと一緒に資料を 運びます。 Người đàn ông sẽ mang tài liệu cùng với người phụ nữ. |
| Đáp án | d |
3)
| 男: |
はい、IMCで ございます。 Vâng, công ty IMC xin nghe. |
| 女: |
田中と 申しますが、ミラーさんは いらっしゃいますか。 Tôi là Tanaka, anh Miller có đó không? |
| 男: |
ミラーは ちょっと 席を 外して おりますが。 Anh Miller đang rời ghế một chút. |
| 女: |
そうですか。 Vậy à? |
| 男: |
すぐ 戻ると 思いますので、戻ったら、お電話させましょうか。 Tôi nghĩ sẽ quay về ngay đấy nên sau khi về tôi sẽ bảo gọi nhé? |
| 女: |
そうですか。 Nhờ anh. |
| ★ |
女の 人は あとで もう 一度 電話を かけます。 Người phụ nữ sẽ gọi lại một lần nữa. |
| Đáp án | s |
4)
| 男: |
きょうは 山本先生に 来て いただきました。 Hôm nay chúng ta chào đón cô Yamamoto. |
|
これから 先生が 書かれた 本に ついて いろいろ お話を 伺いたいと おもいます。 Bây giờ tôi nghĩ sẽ có nhiều câu hỏi về cuốn sách cô đã viết. では、山本先生を ご紹介します。 Sau đây, tôi giới thiệu cô Yamamoto. |
|
| 女: |
山本で ございます。 Tôi là Yamamoto. |
| ★ |
これから 女の人が 書いた本に ついて話を 聞きます。 Từ bây giờ sẽ hỏi chuyện liên quan đến cuốn sách mà người phụ nữ đã viết. |
| Đáp án | d |
5)
| 女: |
展覧会で 先生の 絵、拝見しました。 Tôi đã xem xem tranh của thầy ở triễn lãm. |
| 男: |
ありがとう ございます。 Xin cảm ơn. |
| 女: |
桜の 絵、すばらしいですね。 Tranh hoa anh đào tuyệt thật đấy. |
| 男: |
わたしも あの 絵が いちばん 好きなんです。 Tôi cũng thích bức đó nhất. |
| ★ |
女の 人は 男の 人が かいた 絵を 見に 行きました。 Người phụ nữ đã đi xem tranh của người đàn ông đã vẽ. |
| Đáp án | d |
Bài tập Mondai
|
|
送ります |
紹介します |
取り替えます |
持ちます |
|
例1:お荷物、重そうですね。(お持ち)ましょう。
例2:あしたは 京都を(ご案内し)ます。
1)(____)ます。こちらは IMCの マイク・ミラーさんです。
2)サイズが 合わない 場合は (____)ます。
3)車で 空港まで (____)ます。
4)課長には 私が パーティーの 時間と 場所を (____)ます。
例:いつ 東京へ いらっしゃいますか。
……来週 参ります。
1)あしたは お宅に いらっしゃいますか。
……はい、______。
2)シュミットさんが ドイツへ 帰られたのを ご存じですか。
……いいえ、______。
3)何を 召し上がりますか。
……サンドイッチを ______。
4)来週は どなたが 発表なさいますか。
……私が ______。
A: はい、IMC (例:で ございます)。
B: 田中と (______)が、ミラーさんは (______)か。
A: ミラーは ただ今 出かけて (______)が……。
B: 何時ごろ (______)か。
A: 3時ごろ 戻りますが。
B: じゃ、3時ごろ もう 一度 (______)。
1)(____) これは シュミットさんが 日本で 書いた 手紙です。
2)(____) シュミットさんは 2年まえに ドイツへ 帰りました。
3)(____) シュミットさんは これから ミュンヘンで 仕事を します。
4)(____) シュミットさんは 森さんに また 会える 日を 楽しみに して います。
|
お礼の手紙 Thư cảm ơn
拝啓 Kính gửi
今 ドイツは いろいろな 花が 咲いて、美しい 季節です。 Hiện tại, Đức đang vào thời tiết đẹp, với nhiều hoa nở. お元気で いらっしゃいますか。 Anh có khỏe không?
日本では ほんとうに お世話に なり、ありがとう ございました。 Cảm ơn anh đã giúp đỡ tôi khi ở Nhật. 日本での 2年は とても 速く 過ぎました。 Hai năm ở Nhật trôi qua thật nhanh 日本へ 行った ばかりの とき、わからない ことや 慣れない ことが 多くて、皆様に ご迷惑を おかけしましたが、ほんとうに 親切に して いただきました。 Lúc mới đến Nhật, có nhiều điều không biết, cũng như những cái chưa quen, thật là phiền cho mọi người, nhưng tôi được mọi người đối đãi thật tốt. おかげさまで 楽しく 仕事が できました。 Nhờ trời mà tôi đã có thể làm việc một cách vui vẻ.
ミュンヘンでは 日本での 経験を 生かして 新しい 仕事に チャレンジしたいと 思って おります。 Tôi muốn dùng những kinh nghiệm lúc ở Nhật để thử thách với công việc mới ở Munich.
こちらには 有名な 美術館や 古い お城が あります。 Ở đây có ngôi thành cổ, cũng như viện mỹ thuật nổi tiếng. ぜひ 一度 いらっしゃって ください。 Nhất định hãy đến đây một lần nhé. 森さんが お好きな ビールを ご用意して お待ちして おります。 Tôi chuẩn bị loại bia mà anh Mori yêu thích để chờ anh đây.
では、また お会いできる 日を 楽しみに して おります。 Tôi đang chờ ngày mà mình có thể gặp lại nhau 皆様にも どうぞ よろしく お伝え ください。 Cho tôi gửi lời thăm đến mọi người nhé.
敬具 Kính thư
5月30日 Ngày 30 tháng 5
カール・シュミット Karl Schmidt
森 正夫様 Anh Mori Masao |

