1)「みんなの 日本語_______
2) _______________________
1)
2)
1)(__)2)(__)3)(__)4)(__)5)(__)
1)
| 男: |
すみません。あれは 何と 読むんですか。 Xin lỗi. Cái kia đọc là gì vậy? |
| 女: |
「使用禁止」です。 Là “Shiyou kinshi”. |
| 男: |
どういう 意味ですか。 Có nghĩa gì? |
| 女: |
使うなと いう 意味です。 Nghĩa là không được dùng. |
| ★ |
使用禁止は 使っては いけないと いう 意味です。 Shiyou kinshi có nghĩ là không được sử dụng. |
| Đáp án | d |
2)
| 女: |
どうしたんですか。 Sao vậy? |
| 男: |
コピー機が 動かないんです。 Máy copy không hoạt động. |
| 女: |
あ、ここに「故障」と 書いて ありますよ。 A, ở đây có viết là “Bị hỏng” này. |
| 男: |
そうですか。 Vậy à. |
| ★ |
コピー機は 今 使えません。 Máy copy bây giờ không thể dùng được. |
| Đáp án | d |
3)
| 女: |
はい。 Vâng. |
| 男: |
田中ですが、ミラーさんは いますか。 Tanaka đây, có anh Miller không? |
| 女: |
今 出かけて いますが、3時ごろ 戻ると 言って いました。 Bây giờ đang ra ngoài và đã nói là khoảng 3 giờ sẽ quay về. |
| 男: |
じゃ、3時半ごろ また かけます。 Vậy thì khoảng 3 giờ rưỡi tôi sẽ gọi lại. |
| 女: |
すみません。 Xin lỗi. |
| ★ |
男の 人は 3時ごろ ミラーさんに 会います。 Anh Miller chắc khoảng 3 giờ sẽ quay lại. |
| Đáp án | s |
4)
| 女: |
グプタさんは いますか。 Có anh Guputa không? |
| 男: |
今 ちょっと 席を 外して いますが。 Bây giờ mới rời khỏi ghế một chút. |
| 女: |
じゃ、すみませんが、グプタさんに パーティーは 駅の 前の 「つるや」で すると 伝えて いただけませんか。 Vậy thì xin lỗi, chị có thể truyền đạt giúp cho anh Guputa là bữa tiệc sẽ tổ chức tại tiệm “Tsuruya” trước nhà ga được không? |
| 男: |
「つるや」ですね。わかりました。 Tiệm “Tsuruya” nhỉ. Tôi biết rồi. |
| ★ |
女の 人は グプタさんに パーティーの 場所を 伝えます。 Người phụ nữ sẽ báo cho anh Guputa biết địa điểm bữa tiệc. |
| Đáp án | d |
5)
| 男1: |
頑張れ!山田。投げろ!あーあ。 Cố lên! Yamada. Ném đi! A…. |
| 男2: |
すみません。 Xin lỗi. |
| 男1: |
だいじょうぶ。だいじょうぶ。次の 試合で 頑張ろう。 Không sao. Không sao. Hãy cố lên ở trận tới. |
| 男2: |
はい、 頑張ります。 Vâng, tôi sẽ cố gắng. |
| ★ |
山田君は 今の 試合で 失敗しましたが、次の 試合で 頑張ります。 Anh Yamada đã thất bại ở trận đấu này nhưng sẽ cố gắng ở trận sau. |
| Đáp án | d |
| 例: | 行きます | 行け | 行くな |
| 1 | 急ぎます | (____) | (____) |
| 2 | 立ちます | (____) | (____) |
| 3 | 出します | (____) | (____) |
| 4 | 止めます | (____) | (____) |
| 5 | 忘れます | (____) | (____) |
| 6 | 来ます | (____) | (____) |
| 7 | 運転します | (____) | (____) |
| 例: | 行きます | 行け | 行くな |
| 1 | 急ぎます | 急げ | 急ぐな |
| 2 | 立ちます | 立て | 立つな |
| 3 | 出します | 出せ | 出すな |
| 4 | 止めます | 止めろ | 止めるな |
| 5 | 忘れます | 忘れろ | 忘れるな |
| 6 | 来ます | 来い | 来るな |
| 7 | 運転します | 運転しろ | 運転するな |

例:これは 入るな と いう 意味です。
1)これは ______ と いう 意味です。
2)これは ______ と いう 意味です。
3)これは ______ と いう 意味です。
例1:これは 「しようちゅう」と 読みます。 今 使っていると いう 意味です。
例2:ここに 「きけん」 と 書いてあります。 危ないと いう 意味です。
| 例1: 使用中 | 例2: 危険 | 1) 故障 | 2) 無料 | 3) 使用禁止 |
1)これは 「こしょう」と ___。___と いう 意味です。
2)ここに 「むりょう」と___。___と いう 意味です。
3)この 漢字は 「しようきんき」と___。___と いう 意味です。
例:
グプタ:ミラーさんに 「資料は あした 送ります」と 伝えて いただけませんか。
山田 :はい、わかりました。
→ 山田:ミラーさん、グプタさんが 資料は あした 送ると 言って いました。
1)
鈴木 :ミラーさんに 「きょうは 会議が ありません」と 伝えて いただけませんか。
山田 :はい、わかりました。
→ 山田:ミラーさん、 ______ と 言って いました。
2)
渡辺 :ミラーさんに 「この 本は とても 役に 立ちました」と 伝えて いただけませんか。
山田 :はい、わかりました。
→ 山田:ミラーさん、 ______ と 言って いました。
3)
田中 :ミラーさんに 「展覧会は 4日から 1週間の 予定です」と 伝えて いただけませんか。
山田 :はい、わかりました。
→ 山田:ミラーさん、 ______ と 言って いました。
例:
1)
2)
3)

| a. 頑張って | b. 頑張った | c. 頑張る | d. 頑張れ | e. 頑張ろう |
|
頑張ってください Cố gắng lên. 「頑張る」は 日本人が よく 使う ことばです。 [Gambaru] là từ mà người Nhật thường dùng. スポーツの 試合で 「頑張れ」、スピーチのまえに、「頑張ってね」、いっしょに 何かを するとき、「頑張ろう」などと 使います。 Ở trận đấu thể thao thì dùng [gambare], trước lúc diễn thuyết thì dùng [gambattene], cùng nhau làm gì đó thì dùng [gambarou]. 大きい地震が 起きたときも、日本人は 「頑張ろう」と 言いながら みんなで 助け合います。 Khi xảy ra động đất thì người Nhật vừa nói [gambarou] vừa giúp đỡ lẫn nhau. 「頑張る」は もともと 「自分が いる 場所から 動かない」 という 意味でした。 Từ [Gambaru] vốn dĩ mang nghĩa là [không di chuyển từ vị trí của mình]. 日本人が 好きなことばですが、悲しいことが あったとき、このことばを 聞くと、もっと 悲しく なる と 言う 人も います。 Là từ mà người Nhật thích dùng nhưng cũng có người khi có chuyện đau buồn mà nghe từ này thì càng đau khổ hơn. 「頑張ってください」は あいさつに よく 使いますが、 使うとき、相手の 気持ちを 考えなければなりません。 Từ [gambattekudasai] thường dùng trong chào hỏi nhưng khi dùng phải suy nghĩ đến tâm trạng của đối phương. |