1. Cấu trúc cơ bản
| Mẫu |
Cấu tạo |
Ví dụ cấu trúc |
Ghi chú |
| NもNなら、NもNだ |
Danh từ lặp lại với も + なら/だ |
親も親なら、子も子だ。 |
Dạng thường gặp nhất; sắc thái phê phán/đánh giá chủ quan. |
| NもNなら、NもNだった |
Biến thể quá khứ |
店も店なら、客も客だった。 |
Nói về sự việc đã diễn ra. |
| NもNなら、NもNです |
Dạng lịch sự |
対応も対応なら、説明も説明です。 |
Lịch sự nhưng vẫn mang sắc thái chê trách. |
| Ngắt câu |
…も…なら。…も…だ。 |
雨も雨なら。風も風だ。 |
Dùng để nhấn mạnh; văn nói. |
2. Ý nghĩa chính & phân tích chi tiết
- Nghĩa: “Cả A cũng ra A, B cũng ra B” → nhấn mạnh cả hai phía đều có vấn đề/đáng nói, thường mang sắc thái phê phán, mỉa mai hoặc than phiền.
- Cảm xúc người nói: đánh giá chủ quan mạnh; hay dùng khi thất vọng, bức xúc, hoặc “chán không buồn nói”.
- Ngữ dụng: thường dùng với danh từ chỉ người/tổ chức/đối tượng cùng loại để so sánh song hành: 親−子, 店−客, 上司−部下, 学校−生徒.
- Cú pháp: N trước và sau も thường lặp lại chính danh từ đó (nhấn mạnh tính “đúng là… thì…”). Vế sau dùng だ/だった để kết luận đánh giá.
- Thời: hiện tại/ quá khứ đều được; hiếm dùng tương lai. Có thể dùng ở dạng lịch sự です nhưng sắc thái châm biếm vẫn giữ.
3. Ví dụ minh họa
- 親も親なら、子も子だ。
Bố mẹ cũng ra bố mẹ, con cái cũng ra con cái (đều có vấn đề cả).
- 店員も店員なら、客も客だ。
Nhân viên thì cũng chẳng ra gì, khách cũng vậy.
- 上司も上司なら、部下も部下だ。
Cấp trên cũng tệ mà cấp dưới cũng chán.
- 雨も雨なら、風も風だ、今日は最悪だ。
Mưa cũng mưa, gió cũng gió, hôm nay thật tệ.
- 学校も学校なら、保護者も保護者だね。
Nhà trường cũng thế mà phụ huynh cũng vậy nhỉ.
- 対応も対応なら、説明も説明だ。これでは納得できない。
Ứng xử cũng kiểu ứng xử ấy, giải thích cũng kiểu giải thích ấy. Thế này sao chấp nhận được.
4. Cách dùng & sắc thái
- Thường dùng trong văn nói, mạng xã hội, tiêu đề báo chí giật tít có sắc thái mỉa mai.
- Hai danh từ thường là hai “bên” liên hệ hoặc tương ứng (cha–con, cửa hàng–khách, đội–cổ động viên).
- Không thích hợp trong văn cảnh cực kỳ trang trọng hay khi cần trung lập cảm xúc.
- Thường đi kèm những từ đánh giá: ひどい, 最低, いい加減, 雑, ずさん …
- Có thể đứng độc lập như lời bình: 親も親なら、子も子だ。
5. So sánh & phân biệt & mẫu tương tự
| Mẫu |
Ý nghĩa |
Khác biệt chính |
Ví dụ ngắn |
| 〜も〜なら、〜も〜だ |
Cả hai bên đều đáng chê/trách |
Sắc thái mỉa mai mạnh |
親も親なら、子も子だ。 |
| 〜も〜だし、〜も〜だ |
Liệt kê lý do/khía cạnh |
Trung lập hơn, không nhất thiết chê |
値段も安いし、質もいい。 |
| 〜は〜だが、〜は〜だ |
Đối chiếu trung lập |
Không hàm ý mỉa mai |
彼は速いが、彼女は安定している。 |
| 〜も〜ば、〜も〜 |
“cũng có cái này, cũng có cái kia” |
Thường trung tính/nhẹ hơn |
いい人もいれば、悪い人もいる。 |
6. Ghi chú mở rộng
- Cấu trúc này thường song song âm tiết, tạo “nhịp” mỉa mai; do đó hay lặp đúng danh từ.
- Có thể đảo ngược trật tự hai vế tùy muốn nhấn mạnh bên nào hơn.
- Khi muốn giảm độ gắt, có thể thêm ね, なあ ở cuối câu hoặc dùng です/ます.
7. Biến thể & cụm cố định
- 親も親なら、子も子だ: thành ngữ “cha nào con nấy” nhưng hàm ý chê nhiều.
- 上司も上司なら、部下も部下だ: phê phán cả hai phía trong công việc.
- 店も店なら、客も客だ: nói về dịch vụ và khách hàng đều kém.
8. Lỗi thường gặp & bẫy JLPT
- Dùng với tính từ/động từ thay vì danh từ lặp: sai. Mẫu chuẩn là danh từ lặp lại trước も.
- Dùng trong văn bản trang trọng như báo cáo chính thức: không phù hợp vì sắc thái cảm xúc mạnh.
- Hiểu nhầm là khen cả hai: hầu như luôn mang nghĩa tiêu cực/than phiền.
- Quên thì/phủ định: vế sau cần kết bằng だ/です/だった theo thì phù hợp.
Đối lập – song song – lựa chọn